Friday, October 26, 2012

ESP Observation 3 - School of Psychology


June 16th, 2012

Information on the observed class:
Course: Lectocomprensión - Psychology
Teacher: Natalia Cardini
Date: Tue 8 May. 10.30 to 12.30


Brief narrative of the class   
The class started with homework checking. The first assignment to be checked focused on technical vocabulary: students had to translate different terms. The teacher called on different students to read their translations aloud; when a student got stuck, she tried to guide him/her and invited the others to help. The teacher placed a lot of emphasis on suffixes, both in terms of the word category that they may indicate and in relation to the meaning conveyed by them (e.g. "-ness" indica que la palabra es un sustantivo y su significado es "condición de"; "-less" significa "falta de"). The teacher devoted as much time as necessary to difficult words such as "worthlessness" and "hopelessness," to make sure that all students understood the meanings conveyed by the suffixes. The teacher was also very attentive to words such as "guilt," because she wanted students to be aware that its meaning is different from the meaning of "blame," even though both terms are translated into "culpa." The second activity focused on translation of noun phrases. The teacher worked on transparent words and then, in the same way she had paid heed to "guilt" and "blame" as English words for "culpa", she now reminded students to be careful when the reverse took place. For example, to translate "feeling" as "sensación" and "sentimiento" context must be considered. After homework checking, reading activities were carried out. First, students were invited to consider paratextual features such as an image to predict the possible meaning of the text; afterwards, the students read the text to get the gist of it. Second, a reading task, in which students had to find specific pieces of information was carried out. The focus was on the students being able to find out the role that danger plays in anxiety disorders. In this type of activity ("reading for specific purposes"), the learner practices and develops the microskill "scanning", i.e., quickly finding a particular piece of information in a text. Focus on noun phrases was present at this stage, as well. After checking the activity, the teacher assigned homework and insisted on the students' preparing good glossaries.


Reflection
            To begin with, I believe that there was in this class a strong emphasis on the understanding of terminology and on knowledge of their equivalents in Spanish, and also a focus on strategies. The teacher seemed to be interested in guiding students towards the expected answers, but at the same time in providing them with the strategies necessary for autonomous comprehension in the future. Through scaffolding, the teacher aimed at developing long-term autonomous learners and readers.
            As for my learning outcomes, it struck me this time how students themselves assume the role of collaborators. It is them who bring knowledge of the specific subject area into the classroom and therefore at times the traditional roles "teacher" and "student" are somewhat irrelevant. The distinction ceases to be functional, at times, as the class takes the shape of a collaborative workshop in which everyone brings something to the table. It was interesting to notice, too, that students love being the providers of information and being in the role of a scholar or teacher.
At the same time, I noticed how enriching the ESP class was for all. Because there were students from both the fields of Psychology and Psychiatry, interesting mini-debates arose in which different stances on concepts, terminologies, and theories were set against one another. The teacher and all the students profited from this in that they could get to know different perspectives on the same issue. I stopped to think about that, and came to the conclusion that because the ESP class is likely to be heterogeneous, this sort of situation may be very common and I think that, if channelled properly, it is a very enriching and mind-opening experience. That is a new advantage of the ESP course that I could ascertain.
Last but not least, I noticed that the instructor gave a lot of importance to glossaries. I am not sure whether she did this so that students would be forced to revise the technical vocabulary they had learned, or for the sake of getting students to practice how to organize the large amounts of information that they have to process to learn how to read a new language; but I could tell that preparing glossaries was an important task of the ESP course.

No comments:

Post a Comment